首页 > 职业资格考试> 专利代理人
题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

下列短文译成汉语。It is generally known mat our dajly life is divided into two phases:wor

下列短文译成汉语。

It is generally known mat our dajly life is divided into two phases:work and recreation.Howover,few people know the distinctiOn between actiVe play and passive entertainment.We have to participate i n and ptactice it if we would enj oy an actiVe play. We to paint rather than 100k at paintings,to play instruments rather than go to Concerts,to dance and sing and act ourselves,engaging all our seilsos in fun and rules of The active play.Then someming may begin to happen to us:to Work upon our bodies And our souls.

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“下列短文译成汉语。It is generally known…”相关的问题
第1题
将下列英文单词译成汉语:Reserve,noreserve

A.交割

B.佣金

C.底价

D.无底价

点击查看答案
第2题
将下列英语单词译成汉语:Auctioneer,buyer(purchaser),seller

A.竞买人

B.拍卖师

C.买受人

D.委托人

点击查看答案
第3题
Part B 请按要求用英语写一篇短文。可参考下列统计表,并引用必要的数字,但不要把表直接译成英语。

Part B

请按要求用英语写一篇短文。可参考下列统计表,并引用必要的数字,但不要把表直接译成英语。

题目:北京市合资企业发展迅速

目的:刊于我国对外宣传出版物,帮助外商了解北京市合资企业情况。

字数:150~200

1990年北京市合资企业家发展情况

表1 北京市合资企业数目和投资

已批准数:798个

已投产数:323个

工业企业数:579个

总投资额:42. 71亿美元

外资总额:19. 34亿美元

点击查看答案
第4题
将下列英语段落译成汉语:Two metal surfaces rubbing together cause friction and heat; bu
t if they are separated by a thin film of oil, the friction and heat are reduced. No machine would work for long if it were not properly lubricated. The oil used for this purpose must be of the correct thickness; if it is too thin it will not give sufficient lubrication, and if it is too thick it will not reach all parts that must be lubricated.

点击查看答案
第5题
把下面的短文加上标点并译成现代汉语:把下面的短文加上标点并译成现代汉语:星队木鸣国人皆恐曰是何也曰无何也是天地之辩阴阳之化物之罕至者也怪之可也而为之非也(荀子·天论)
把下面的短文加上标点并译成现代汉语:把下面的短文加上标点并译成现代汉语:星队木鸣国人皆恐曰是何也曰无何也是天地之辩阴阳之化物之罕至者也怪之可也而为之非也(荀子·天论)

点击查看答案
第6题
将下列汉语段落译成英语:当今世界,政治多极化和经济全球化趋势深入发展,科技进步日新月异,给各国人民带来了新的发展机遇。但是,单边主义倾向抬头,地区冲突此起彼伏,恐怖主义危害上升,世界经济增长缓慢,南北发展差距进一步拉大,也给各国人民提出了严峻挑战。

点击查看答案
第7题
将The balance 80% of the hammer price shall be cleared with in 7days.译成汉语_____。

点击查看答案
第8题
“者”字词组可以译成现代汉语的“……的”,因此,古代汉语的“者”等于想代汉语的“的”。()
点击查看答案
第9题
将英文短句译成汉语:Be of good character().A.此次上拍标的不错B.拍卖公司服务良好C.品行良好D

将英文短句译成汉语:Be of good character().

A.此次上拍标的不错

B.拍卖公司服务良好

C.品行良好

D.拍卖环境良好

点击查看答案
第10题
将英文短句译成汉语:Be of good characterA.拍卖公司服务良好B.品行良好C.拍卖环境良好D.拍卖结

将英文短句译成汉语:Be of good character

A.拍卖公司服务良好

B.品行良好

C.拍卖环境良好

D.拍卖结果良好

点击查看答案
第11题
将英文短句译成汉语:NO more bid?A.没有竞买人吗?B.没有人再加价吗?C.有人出更高价吗?D.左边有人

将英文短句译成汉语:NO more bid?

A.没有竞买人吗?

B.没有人再加价吗?

C.有人出更高价吗?

D.左边有人出价吗?

点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改