A.应随原文意思灵活选择翻译方法
B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术
C.人为划分直译、意译本无必要
D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响
A 、应随原文意思灵活选择翻译方法
B 、忠实于原文思想是翻译的最高艺术
C 、人为划分直译、意译本无必要
D 、翻译时应尽量减少译者个人风格的影响
A.应随原文意思灵活选择翻译方法
B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术
C.人为划分直译、意译本无必要
D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响
A.不善于交谈是引起纠纷或误会的一个原因
B.虽然每个人都愿意与别人交谈,但要相互理解却很困难
C.由于交往双方各有不同的交往目的和要求,所以领会对方的真实意思是比较困难的
D.表达自己的意思比较容易,领会他人的意思比较困难
A.生活中不可把握的东西太多
B.生活中千里马太不容易找到
C.我们应该如何面对生活中的不如意
D.我们每个人都应该快快乐乐地生活
A.生活中不可把握的东西太多
B.生活中千里马太不容易找到
C.我们应该如何面对生活中的不如意
D.我们每个人都应该快快乐乐地生活
A.合格的建筑材料对于完成一项宏伟的建筑是不可缺少的
B.准确地把握具体的历史事件,对于科学地阐述历史发展的规律是不可缺少的
C.建筑材料供应商和建筑师不同,他的任务仅是提供合格的建筑材料
D.一个历史学家必须准确地阐述具体的历史事件,但这并不是他的主要任务